自相矛盾文言文翻译

译文:

自相矛盾的文言文翻译为:楚国有个既卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论什么盾都不能不被它穿破!”有人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”, 那人张口结舌,一句话也回答不上来。 。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

自相矛盾文言文翻译 自相矛盾文言文翻译及注释及启示自相矛盾文言文翻译 自相矛盾文言文翻译及注释及启示


自相矛盾文言文翻译 自相矛盾文言文翻译及注释及启示


自相矛盾告诉我们,什么事情不要夸过头,免得喧宾夺主。分析评论一个人在同一判断中,对同一问题,是不能做出截然相反的判断来的。若是这样做了,那就是犯了逻辑上的错误。矛盾是事物存在的普遍形5莫不——没有不 6 应——回答 7 或——有人 8 “誉之曰”的之:代词,指代盾 9 “吾矛之利”的之:文言助词,无义 10 “吾盾之坚”的之:同上 11 坚——坚固 12 以——用 13俄而——然后 14莫能——没有什么。译文 楚国有个既卖矛又卖盾的人,他称赞着自己的盾,说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。”式,任何事物都存在矛盾,不管是物质的客观世界,或是思维的主观世界,都有矛盾问题。

有矛盾不见得是坏事。有矛盾才有事物的进步与发展。关键是我们要认识矛盾,分析矛盾,研究矛盾,解决矛盾。只有这样才能让事物得到发展。

《自相矛盾》文言文翻译及寓意是什么?

原文

译文是:楚国有个既卖矛又卖盾的人,他先夸赞自己的盾,说他的盾很坚固,没有什么矛能够穿破它。然后,他又夸赞自己的矛,说他的矛很锐利,可以穿破任何一个盾。之后就有人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,那会怎么样呢?”那个既卖矛又卖盾的人被问得哑口无言。可以抵挡任何矛的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

②誉——夸耀。 ③陷——攻破。

自相矛盾小古文翻译90字?

(13)夫:句首发语词,那

译文

自相矛盾

楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

寓言故事自相矛盾文言文及翻译

辩证矛盾:在辩证法范围内是允许出现的,是由事物的辩证本性决定的。

楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世 而立。

译文

楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问 他:“如果用你的矛去刺你的`盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

(1)楚6、陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。人:楚国人。

(2)鬻(yù):出售。

(3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。

(4)吾:我。

(5)坚:坚硬。

(7)利:锋利。

(8)无不:没有。

(10)以:用。

(11)弗:不 。

(12)应:回答。

(14)子:你的

之①:代词,代指他的盾。

之②:虚词,起连接作用。

之③:虚词,起连接作用。

之⑤:的。

之⑦:的。

启示

不要夸过头,免得喧宾夺主。

要记住这篇文章哦:《自相矛盾》原文及翻译,如果喜欢,可以经常来找我,我是你的“秀秀姐”。

自相矛盾文言文翻译及寓意是什么?

在很久以前,楚国有一个人既卖矛又卖盾。有一次他夸耀自己的盾说:“我的盾是世界上最坚固的,什么东西也刺不破它。”然后又夸耀自己的矛说:“我的矛是世界上最锐利的,任何东西都能刺破。”一个人问:“那如果用你的矛去刺你的盾,结果会如何呢?”听了此话后,周围的人都笑了,这个楚国人不知道该说什么才好。

《自相矛盾》文言文翻译:

寓意:

做任何事都不要夸过头,免得喧宾夺主。一个人在同一判断中,对同一问题,是不能做出截然相反的判断来的。如果这样做了,那就是犯了逻辑上的错误。矛盾是事物存在的普遍形式,任何事物都存在矛盾,不管是物质的客观世界,还是思维的主观矛与盾文言文原文 矛与盾世界,都有矛盾问题。

战国·韩非《韩非子·难一》。

《韩非子》现存五十五篇,约十余万言,大部分为韩非自己的作品。《韩非子》一书,重点宣扬了韩非法、术、势相结合的法治理论,达到了先秦法家理论的峰,为秦统一六国提供了理论武器,同时,也为以后的封建制度提供了理论根据。

自相矛盾文言文翻译及原文是什么 自相矛盾文言文原文内容及翻译

4、吾:我8、以:用。。

1、《自相矛盾》原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”或曰:以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

2、翻译:

在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很坚硬,说:“无论用什么东西都无法破坏它!”

然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:“无论什么东西都能被其破坏!”,市场上的人质问他:“如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?”,那个人无法回答。众人嘲笑他。无法被刺穿的盾牌和没有刺不破盾的长矛,是不可能共同存在的。

自相矛盾文言文吟诵

应——回答

1. 《自相矛盾》文言文全文及翻译 原文 楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”

又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。 译文 楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。

什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

2. 自相矛盾文言文

原文:

楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾矛之坚,物莫能陷也!”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。

3. 自相矛盾文言文注音

zì xiāng máo dùn : chǔ rén yǒu yù dùn yǔ máo zhě , yù zhī yuē : “ wú máo zhī jiān , wù mò néng xiàn yě .” yòu yù qí máo yuē : “ wú máo zhī lì , yú wù mò bù xiàn yě . ”

自相矛盾:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不刺不破的盾和什么也刺得破的矛,是不可能同时存在的。英译 His Spear Against His Shield (Zi Xiang Mao dun) A man of the state of Chu had a spear and a shield for sale. He was loud in praises of his shield. "My shield is so strong that nothing can pierce it through." He also sang praises of his spear. "My spear is so strong that it can pierce through anything." "What would happen," he was asked, "if your spear is used to pierce your shield?" It is imsible for an imperable shield to coexist with a spear that finds nothing imperable. The Man Who Sold Spears and Shields In the State of Chu lived a man who sold shields and spears. " My shields are so strong, "he hoasted, "that nothing can oierce them. My spears are so sharp that there is nothing they cannot spierce." "What if one of your spears strikes one of your shields?" someone asked him. The man had no answer to that. 比较 自相矛盾:形式逻辑中被认为是错误的,是不允许出现的。陷也。”

huò yuē : “ yǐ zǐ zhī máo , xiàn zǐ zhī dùn , hé rú ? ” qí rén fú néng yìng yě . zhòng jiē xiào zhī . fū bù kě xiàn zhī dùn yǔ wú bù xiàn zhī máo , bù kě tóng shì ěr lì .

或曰:"以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

扩展资料:

自相矛盾是一个寓言故事,它主要表达了一个人说话前后不一,互相矛盾。

自相矛盾中比较生僻的字有以下几个:

1、鬻:读作yù,是卖,出售的意思。

2、誉之:读作 yù 夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。

4、弗:读作 fú,不 的意思。

与自相矛盾相近的寓言有很多,比如,掩耳盗铃、揠苗助长、亡羊补牢、南辕北辙、画蛇添足等。

画蛇添足表达的是本想精彩的表达某个事情,结果反而弄巧成拙。

自相矛盾文言文翻译及寓意是什么?

【解释】:矛:进攻敌人的刺击武器;盾:保护自己的盾牌。比喻自己说话做事前后抵触。

《自相矛盾》文言文翻3、陷:读作xiàn,代表刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。译:

从前,有一个楚国的商人在市场上出售自制的长矛和盾牌。他先举起自己的盾牌大声说:我的盾牌是天底下最坚固的,任何矛都刺它!接着,他又举起自己的矛说:“我的矛是天底下最锋利的矛,至今还没有它刺的盾!”

这时,有人问他:“你说你的盾是天底下最坚固的,没有可以刺穿它的矛,你的矛是天底下最锋利的,没有它刺的盾;那么,请你用你的矛刺向你的盾,看看是你的矛会刺穿你的盾呢,还是你的盾会挡住你的矛呢?”

楚国商人一听傻了眼,无言以对,只得收起自己的矛和盾,灰溜溜地走了。

寓意:

世上既没有牢不可破的盾,也没有无坚不摧的矛,楚国商人片面地夸大了矛与盾的作用,结果出现了无法自圆其说的局面。我们平时说话的时候也要实事求是,不能没有根据,不负地随口乱说。

“自相矛盾”,语出《韩非子·难一》。

原出处:“楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:‘吾盾之坚,物莫能陷也。’又誉其矛曰:‘吾矛之利,於物无不陷也。’或曰:‘以子之矛陷子之盾何如?’其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。”(《韩非子·难一》)

自相矛盾意思是用自己的长矛仅供盾牌,比喻自己的言行前后抵触。

【近义词】格格不入、漏洞百出、首尾乖互、鬻矛誉盾。

【反义词】并行不悖、天衣无缝、滴水不漏、顺理成章、自圆其说、言行一致、无懈可击。

自相矛盾 文言文翻译

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。——《韩非子 难一》注释 ①鬻(yù)——卖。

自相矛盾文言文翻译原文及注释如下:

⑴鬻(yù)——卖.⑵誉——夸耀.⑶陷——攻破.这里是穿的意思.⑷或曰——有的人说.⑸莫不——没有不 ⑹应——回答 ⑺或——有人 ⑻“誉之曰”的之:代词,指代盾 ⑼“吾矛之利”的之:文言助词,无义 ⑽ “吾盾之坚”的之:同上 ⑾ 坚——坚固 ⑿ 以——用 ⒀俄而——然后 ⒁莫能——没有什么.⒂矛古代兵器,用于刺杀.

原文:

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”或曰:"以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

注释:

1、楚人:楚国人。

2、鬻:出售。

3、誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。

5、坚:坚硬。

7、利:锋利。

8、无不:没有。

9、或:有人。

10、弗:不。

自相矛盾:以子之矛,陷子之盾,你真的知道这句话是什么意思吗?

矛与盾文言文翻译及注释

之⑥:的。

出自韩非子著作,说的是一个人同时夸耀自己所卖的矛和盾,因自相抵触而不能自圆其说,告诫人们说话、办事要实事求是。矛与盾文言文翻译及注释是如何呢?本文是我整理的矛与盾文言文翻译及注释资料,仅供参考。

(9)或:有人。

出处:《韩非子·难一》

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。”或曰:“ 以子之矛 , 陷子之盾 , 何如 ?” 其人弗能应也 。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

矛与盾文言文注释 1、矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。

2、盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。

3、誉:夸耀。

4、曰:说,谈。

5、吾:我的。

6、陷:这里是穿透的意思 , 后面的就有刺的意思。

7、或:有人。

9、子:您,对人的尊称。

10、何如:怎么样。

11、应:回答。

12、利:锋利,锐利。

13、其:这里指那个卖矛和盾的人。

14、弗:不。 弗能:不能。

15、之:语气助词。

16、鬻:(yù):卖。

矛与盾文言文翻译 有一个楚国人,卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,任何锋利的东西都穿不透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,什么坚固的东西都能刺穿。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。

矛与盾中心思想 《矛与盾》说的是一个人同时夸耀自己所卖的矛和盾,因自相抵触而不能自圆其说,告诫人们说话、办事要实事求是,不要言过其实,自相矛盾。 《矛与盾》的寓意是说话办事要一致,不能违背了事物的客观规律,自己先说服不了自己;也比喻自己说话做事前后矛盾或抵触。

矛是兵器名。是古代用来刺杀敌人的进攻性武器。长柄,有刃,用以刺敌。始于周代,或周代以前,来历亦甚悠久,惟当时战术未精,各种兵刃使用之法,亦极简单,非若后之武术,以繁取胜,以多矜奇也。矛的使用方法大多是用双手握柄,以直刺或戮为主的战斗使用方法。古代一种用于直刺和扎挑的长柄格斗兵器。矛是古代中大量装备和使用时间最长的冷兵器之一。矛的历史久远,其最原始的形态是用来狩猎的前端修尖的木棒。后来人们逐渐懂得用石头、兽骨制成矛头,缚在长木柄前端,增强杀伤效能。在新石器时代遗址中,常发现用石头或动物骨角制造的矛头。奴隶的,已经使用青铜铸造的矛头。商朝时,铜矛已是重要的格斗兵器。 从商朝到战国时期,一直沿用青铜铸造的矛头,只是在形制上,由商朝的阔叶铜矛发展成为战国时的窄叶铜矛。矛柄的制作也更为精细,出现了积竹矜,即以木为芯,外圈以两层小竹片裹紧,涂漆,使柄坚韧而富有弹性。从战国晚期开始,较多使用钢铁矛头。直到汉代,钢铁制造的矛头才逐渐取代青铜矛头。随着钢铁冶锻技术的提高,矛头的形体加大并更加锐利。

结构与功能

矛是一种纯粹的刺杀兵器。其构造简单,只有矛头、矛柄两部分。矛头分为“身”和“骱(jiè)”两部分。矛身中部为“脊”,脊左右两边展开成带刃的矛叶,并向前聚集成锐利的尖锋。有的脊两侧带凹槽,称“饮血”,为矛头刺入人体时出血进气,以减少阻力。“骸”是用来连接脊的直筒,下粗上细便于装柄。为防止拔矛时矛头脱落,有的矛矟两边铸有环状钮,可用绳穿过把矛头牢牢绑缚在柄上。矛柄有木柄和积竹柄两种。“积竹柄”是用细竹做柄,打通竹节,竹芯内填充木条,然后用绳裹扎起来涂上漆。积竹柄坚韧而富有弹性,不易折断,性能优于木柄。矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。 主要功能是刺击,由矛头,柄和柄末端的激组成,它与戈、戟、殳、弓、矢并列为“五兵”。春秋时期的矛,按其用途分为酋矛和夷矛两种。《周礼》考工记对其规格的记述,步兵用的酋矛为4.5米,战车士兵用的九矛为5.4米。但是,当柄长超过使者身长的三倍,用起来就不灵活了。所以,仍以2至3米长的为宜。《考工记》上说,酋矛柄长二丈,是步卒使用的兵器,夷矛柄长二丈四尺(均周尺),是战车上使用的武器。当时的矛头多为青铜质,但形制开始从凸脊扁体双叶形趋向三叶窄长棱锥形,前锋更加锐利,刺透力增强。銎部有穿孔,使矛头能更牢固地安装在柄端。矛杆长度一般为270-290厘米.l971年长沙春秋晚期楚墓中出土的两支带柄之矛,一支柄长297厘米,木质;另一支柄长280厘米,“积竹”柄。春秋后期,公元前484年(周敬王三十六

张飞用的矛)

年、鲁哀公十一年),齐军侵鲁,鲁季孙氏家臣冉求帅三百徒卒参加战斗,“用矛于齐师,故能入其军”。可见矛已是步兵同车兵战斗的有效兵器。

盾盾,古人称“干”,与戈同为古代用具,故有“干戈相见”等词。后后来还称作“牌”、“彭排”等。传说我国最早的盾,远在黄帝时代就有了。《山海经》中有关于“刑天”这位英雄人物的神话,描写他一手干,一手持斧,挥舞不停的雄姿。陶渊明为此写诗赞道:“刑天舞干戚,猛志固常在。”盾作为一种“主卫而不主刺”的卫体武器,早在商代就已经存在。到唐代时,盾改称“彭排”。宋代时正式称“牌”。明清两代沿袭宋习,称盾而不再称牌。

盾,用于进攻时防御。文献中也称为“干”,可以掩蔽身体,敌人的兵刃矢石的杀伤....... 通常和刺杀格斗类兵器,如刀、剑等配合使用。早期的盾都用木、皮等材料制作,表面霖漆,形状多呈长方形或上窄下宽的梯形,长度一般不超过三尺。其中又分为步兵用的步盾和车兵用的子盾(小盾)。到了春秋(乃至战国),盾仍然以木和皮革为材料制作,但其形状却有较大的变化,其上部大多作成对称的双弧形,表面徐漆,并常绘有精美的花纹,盾高一般有60多厘米,宽约45厘米。当时,盾作为军中主要的防护器具,车战时用专人执干,遮蔽刺兵和矢石;在防御战中,城头上温设盾橹,防御敌人自城下射上来的飞石和箭。 盾是一种手持的防护兵器。古代将士在作战时,通常左手持盾以掩蔽身体,敌人刃矢石的杀伤,右手持刀或其他兵器击杀敌人,二者配合使用。 古代的盾种类很多,形体各异。从形体上分有长方形、梯形、圆形、燕尾形,背后都装有握持的把手。手持的盾牌一般不超过三尺长。春秋战国时,战车上专门有人执盾,以遮挡矢石。城头上多设盾橹,作为守城护具。骑兵和步兵所用的盾牌渐渐趋于小型灵便、坚固耐用,而“鸿门宴”上,壮士樊哙使用铁盾将交戟门前的卫士撞倒在地,这种铁盾则是一种重盾。 盾牌按制作材料的不同又可分为木牌、竹牌、藤牌、革牌、铜牌、铁牌等。其中用木和革制作盾牌的历史最长,应用也最普遍。商周时期,盾多用于车战和步战,用木、革制做或者用藤条编制的盾是中的重要武器。这时的盾,形状近似长方形,前面镶嵌青铜盾饰,有虎头、狮面等,个个面目狰狞,令人望而生畏,借以恐吓敌人,增强盾牌的防护效能。有一种木盾特别流行,顶上有双重弧花纹,呈长方形,表面涂漆,并绘有精美的图案。藤牌也是中常用的一种盾牌。最早出产于福建,明代中叶传人内地。藤牌是采集山上老粗藤制作的,一般编制成圆盘状,中心凸出,周檐高起,圆径约三尺,重不过九斤,牌内用藤条编成上下两环以容手臂执持。这种藤牌,编制简单,使用轻便,加上藤本身质坚而富有伸缩性,圆滑坚韧,不易兵器砍射破入,所以藤牌传入内地之后,很快便成为步兵的主要装备之一。 明代大将戚继光十分重视盾牌的使用。他非常善于量才用兵,选拔“少壮便捷”的士兵担任藤牌手,“健大雄伟”的壮士则当长牌手。步战时,他指挥队伍,前面“二牌并列,狼筅(xiǎn)各跟一牌,以防拿牌人身后。” (狼筅是一种简易的长兵器,多刃多层,具有刺、砍、钩叉等多种功能。)戚继光还命令伍长,手持挨牌在前,其余士兵按鸳鸯阵紧随在牌后 (挨牌是一种近似倒梯形的长牌, 鸳鸯阵

自相矛盾文言文翻译者是什么意思

楚国有个卖矛又卖盾的商人,他首先是夸耀自己的'盾,他说:“我的盾非常坚固,不管你用什么矛都无法穿破它!”接着,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

《自相矛盾》原文及翻译

楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文

楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

(1)楚人:楚国人。

自相矛盾

(2)鬻(yù):出售。

(3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。

(4)吾:我。

(5)坚:坚硬。

(7)利:锋利。

(8)无不:没有。

(10)以:用。

(11)弗:不 。

(12)应:回答。

(14)子:你的

之①:代词,代指他的盾。

之②:虚词,起连接作用。

之③:虚词,起连接作用。

之⑤:的。

之⑦(6)陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。:的。

启示

不要夸过头,免得喧宾夺主。